Didem Durak-Akser's bio as of September 2019.

Due to NDAs, I cannot list all scripts edited, doctored or translated.

My clients include the EU and IB.

Hi!

This is Didi here. 

I mainly wear the following hats: writer, script consultant, EU media expert,  film scholar, and editor. 

Welcome to my website. I hope those who are interested in film and stories can find something interesting here.

"Are you a writer?" they asked.

"I try to be a good one", I said. 

"You say you're one. You say you're one", they said.

Yes, I write.

This is the official website of screenwriter, film researcher and editor Didem Durak Akser.

Mobile users can view the website using the dropdown menu. Possibly on the top left side.

Enjoy!

Quick overview: Clients I work with include the EU, IB, COS, Nikon, SeaLife and international film directors. I work as a part-time screenwriting instructor and write screenplays. Because of my love for stories and languages and to help finance my writing career, I also translate screenplays written in Turkish into English and vice versa as well as providing script analysis, script doctoring, reading and editing services.    Translation published in Newsweek. Copy featured in Times Square Digital Billboard.    Content creator, storyteller.    Translation specializations: academic, film and literature. Whenever possible, depending on the topic, medical articles.    Worked with transcreation companies such as TextAppeal, Pronto Publishin and ReadyPens.    Work experience in Germany, in Spain, in Turkey, and in the UK.    Leiden University PhD candidate.    MA in Film and TV Studies with scholarship. MBA with a full scholarship in Barcelona, at Barcelona Management Institute.    Studied in Germany for a short while.    India was the best. A life changing experience indeed.    Teaches screenwriting in universities in Northern Ireland.    Runs freelance writing workshops.    Like to draw and is keen on photography. Likes to visit museums and art exhibitions, and is happy to be where art is.    Well-connected. Good networks in film industries.    Writes screenplays mainly in English and in Turkish.    Past: Many years of experience in IT. Previously SAP FI-CO consultant.    Has a great memory, presentation and communication skills, great sense of humour (likes to think so), and attention to detail.    IELTS 8.0.

Quick overview: Clients I work with include the EU, IB, COS, Nikon, SeaLife and international film directors. I work as a part-time screenwriting instructor and write screenplays. Because of my love for stories and languages and to help finance my writing career, I also translate screenplays written in Turkish into English and vice versa as well as providing script analysis, script doctoring, reading and editing services.

Translation published in Newsweek. Copy featured in Times Square Digital Billboard.

Content creator, storyteller.

Translation specializations: academic, film and literature. Whenever possible, depending on the topic, medical articles.

Worked with transcreation companies such as TextAppeal, Pronto Publishin and ReadyPens.

Work experience in Germany, in Spain, in Turkey, and in the UK.

Leiden University PhD candidate.

MA in Film and TV Studies with scholarship. MBA with a full scholarship in Barcelona, at Barcelona Management Institute.

Studied in Germany for a short while.

India was the best. A life changing experience indeed.

Teaches screenwriting in universities in Northern Ireland.

Runs freelance writing workshops.

Like to draw and is keen on photography. Likes to visit museums and art exhibitions, and is happy to be where art is.

Well-connected. Good networks in film industries.

Writes screenplays mainly in English and in Turkish.

Past: Many years of experience in IT. Previously SAP FI-CO consultant.

Has a great memory, presentation and communication skills, great sense of humour (likes to think so), and attention to detail.

IELTS 8.0.